Tuesday, March 30, 2010

Japanese TATTOO Horimitsu style 龍


本日一件のみ。
龍。
今日は彫俊一門の月寄です。
明治通りのトンカツ屋での会食形式でした。

Only one today.
Dragon.
It is Horitoshi1 family's meeting today at the pork cutlet shop.

Único hoy.
Dragón.
Es que la familia de Horitoshi1 está encontrándose hoy en la tienda de chuleta de carne de cerdo.

Monday, March 29, 2010

Japanese TATTOO Horimitsu style 波


本日一件のみ。
波。
本日終了。

Only one today.
Wave.
Today's end.

Único hoy.
Ola.
El fin de hoy.

Sunday, March 28, 2010

Japanese TATTOO Horimitsu style 牡丹散らし





本日一件のみ。スウェーデンからのお客様。
3日間の予定で、ここまで進みました。
よく頑張りました。お疲れ様でした。

Only one today. Customer from Sweden.
It has advanced by the schedule of three days.
You made it.good job. Thank you very much.

Único hoy. Cliente de Suecia.
Ha adelantado por el horario de tres días.
Usted el trabajo de it.good hecho. Muchas gracias.

Saturday, March 27, 2010

Japanese TATTOO Horimitsu style 牡丹散らし




本日二件目。
牡丹散らし。
3日間の予定での来日。
明日が最後です。
どこまでできるかな?

The second of today.
It scatter peonies.
Visit to Japan by schedule of three days.
It is the end tomorrow.

El segundo de hoy.
Esparce las peonías.
Visite a Japón por horario de tres días.
Es el fin mañana.

Friday, March 26, 2010

Japanese TATTOO Horimitsu style 龍 手彫り


本日一軒目。
手彫りで進めている龍。
ぜひ飲みにいきましょうね。(^-^)

The first of today.
Dragon that is advancing it by hand poke style.
Let's hung out by all means. (^-^)

El primero de hoy.
Dragón que está proponiéndole a mano estilo del golpe.
Permita colgado fuera por todos los medios. (^ - ^)

Japanese TATTOO Horimitsu style 牡丹散らし




本日二件目。
スウェーデンからのお客様。
牡丹散らし。
3日でいけるところまで。
本日終了。

The second of today.
Customer from Sweden.
Thank you for coming.
It scatter peonies.
Today's end.

El segundo de hoy.
Cliente de Suecia.
Gracias por haber venido.
Esparce las peonías.
El fin de hoy.

Japanese TATTOO Horimitsu style 額





本日一件目。フランスからのお客様。
いろいろな和のモチーフ。
突き直しなど。
次は6月。

The first of today. Customer from France.
Japanese motif of various .
June next.

El primero de hoy. Cliente de Francia.
Motivo japonés de varios.
Próximo de junio.

Thursday, March 25, 2010

Japanese TATTOO Horimitsu style 鯉 カバーアップ



本日一件のみ。
鯉。
本日終了。

Only one today.
Carp.
Today's end.

Único hoy.
Carpa.
El fin de hoy.

Wednesday, March 24, 2010

Japanese TATTOO Horimitsu style 初代彫俊オフィシャルサイト

師匠の彫俊がホームページを作成しました。
すでに雑誌などでは紹介していますが、
改めてご紹介いたします。
私のホームページからリンクしようと思いましたが、
取り急ぎブログでリンク。関東彫 初代彫俊

Master HORITOSHI1 made the homepage.
I will introduce it again though it has already introduced in the magazine etc.
Though it was going to link from my homepage
It links hastily by the blog.
Horitoshi1

Amo HORITOSHI1 hizo los homepage.
Lo introduciré de nuevo aunque ya ha introducido en el etc de la revista. Aunque iba a unirse de mi homepage que se une apresuradamente por el blog.
Horitoshi1

Tuesday, March 23, 2010

Japanese TATTOO Horimitsu style 龍


本日一件目はお客様の都合によりキャンセル。
本日二件目。
胸割の龍。
これからよろしくお願いいたします。(^-^)
本日終了。
明日は定休日です。

The first is canceled by customer's circumstances today.
The second of today.
Dragon of MUNEWARI.
My best regards in the future. (^-^)
Today's end.
It is a regular holiday tomorrow.

El primero es cancelado por las circunstancias de cliente hoy.
El segundo de hoy.
Dragón de MUNEWARI.
Mi saludo en el futuro. (^ - ^) El fin de hoy.
Es una fiesta regular mañana.

Monday, March 22, 2010

Coffe break


Thank you MICHIO!!

Japanese TATTOO Horimitsu style 金太郎


本日三件目。
二件目は写真撮り忘れ。(^-^;)
金太郎。
本日終了。

The third of today.
The second forgets to take the photograph. (^-^;)
Kintaro.
Today's end.

El tercio de hoy.
El segundo se olvida de sacar la foto. (^ - ^;)
Kintaro.
El fin de hoy.

Japanese TATTOO Horimitsu style 続き


本日一件目。
他の彫師さんの続き。

The first of today.
Continuation of other artist.

El primero de hoy.
Continuación de otro artista.

Saturday, March 20, 2010

Japanese TATTOO Horimitsu style 龍



本日一件目。
龍。
もう少しで終了です。

The first of today.
Dragon.
It is a little more till the end.

El primero de hoy.
Dragón.
Es un poco más gaveta el fin.

Japanese TATTOO Horimitsu style


今日は、三連休の中日ですね。
私には関係ありませんが。(笑)

春から新しい環境や、新しい出会いに不安や希望をお持ちの方々が多いことでしょう。
私の仕事も、新しい出会いが増えてくるころです。
どんなお客さんがいらっしゃるか。
毎年楽しみにしています。
今年で会うお客さん!
よろしくお願いします!!

It is mid-day on three consecutive holidays today.
Though it doesn't relate to me.:-)

There are a lot of people who have uneasiness and hope in a new environment and a new meeting in spring.
As for my work, a new meeting increases.
What kind of guest comes?
It looks forward every year.
Guest met in this year.
My best regards.

Es medio-día las tres fiestas consecutivas encendidas hoy.
Aunque no relaciona a mí.: -) hay muchas personas que tienen la inquietud y confían en un nuevo ambiente y una nueva reunión en primavera.
En cuanto a mi trabajo, un nuevos aumentos de la reunión.
¿Qué tipo de invitado viene?
Parece todos los años adelante.
El invitado se encontró por este año.
Mi saludo.

Japanese TATTOO Horimitsu style


四月のこの時期は何かと体調不良です。
タバコもやめて、いろいろ創めたいと思った矢先にこの体調不良。
それでも負けずに頑張ります。

Japanese TATTOO Horimitsu style 瑞雲


本日二件目はお客様の体調不良の為、キャンセル。
本日三件目。
瑞雲。
本日終了。

The second is canceled because of customer's bad health today.
The third of today.
Auspicious clouds.
Today's end.

El segundo se cancela debido a la salud mala de cliente hoy.
El tercio de hoy.
Nubes prósperas.
El fin de hoy.

Japanese TATTOO Horimitsu style 赤い龍


本日一件目。赤い龍。
ひたすら額です。

The first of today.
Red dragon.
Still gaku(gaku means motion line? I don't know).

El primero de hoy.
Dragón rojo.
¿Todavía el gaku (los medios del gaku hacen señas la línea? No sé).

Friday, March 19, 2010

Japanese TATTOO Horimitsu style 野晒し


昨日は更新もできませんでした。ご迷惑をおかけいたします。
本日一件のみ。
野晒し。
本日終了。

It was not possible to update this blog yesterday. I will trouble you,sorry.
Only one today.
NOZARASHI.
Today's end.

No era posible poner al día este blog ayer. Lo preocuparé, afligido.
Único hoy.
NOZARASHI.
El fin de hoy.

Monday, March 15, 2010

Japanese TATTOO Horimitsu style 臨時休業


風邪を引いたらしいです。
お客様にはご迷惑をおかけします。
ここのところ、タフな仕事量だったので、
落ち着いてきた途端にこれです。
病院いってきました。
本日臨時休業。

It seems to be a cold.
It troubles the customer.I am sorry.
I think that the reason is a tough workload.
It went to the hospital.
Today's temporary closing.

Parece ser un frío.
Preocupa el customer.I lo siente.
Pienso que la razón es un trabajo duro.
Fue al hospital.
El cierre temporal de hoy.

Japanese TATTOO Horimitsu style 金太郎


本日一件のみ。
金太郎。
本日終了。

Only one today.
Kintaro.
Today's end.

Único hoy.
Kintaro.
El fin de hoy.

Sunday, March 14, 2010

Horimitsu TATTOO work today マリア観音と龍 洋彫りから和彫りへ変更


本日三件目。
久しぶりのお客様。
アメリカンスタイルから日本のスタイルへ変更中。
本日終了。

The third of today.
Customer after a long time.
It is changing from an American style to the style of Japan.
Today's end.

El tercio de hoy.
Cliente después de un tiempo largo.
Está cambiando de un estilo americano al estilo de Japón.
El fin de hoy.

Horimitsu TATTOO work today 赤い龍


本日二件目。
赤い龍。
ゆっくり丁寧に。そして、お客さんの負担を考えて進める。
一件目は写真撮り忘れ。

The second of today.
Red dragon.
Slow politeness. And, it advances it by thinking about the guest's load.
The first case forgets to take the photograph.

El segundo de hoy.
Dragón rojo.
Cortesía lenta. Y, lo adelanta pensando en la carga del invitado.
El primer caso se olvida de sacar la foto.

Saturday, March 13, 2010

Horimitsu TATTOO work today 龍


本日二件目。
龍。
腕の太いお客さんなので、時間がかかりました。
もう少しです。

The second of today.
Dragon.
Because it was a guest with a fat arm, it took time.
It is a little more.

El segundo de hoy.
Dragón.
Porque era un invitado con un brazo gordo, llevó tiempo.
Es un poco más.

Horimitsu TATTOO work today 牡丹散らし


本日一件目。
牡丹散らし。
ちょっと花を塗ってみました。(^-^)

The first of today.
It scatter pionies.
The flower was painted this session. (^-^)

El primero de hoy.
Esparce el pionies.
La flor se pintó esta sesión. (^ - ^)

Friday, March 12, 2010

Horimitsu TATTOO information 池袋発信

一度も顔を出せなかったAKOさんのGettoが終わり、何か空しさが残る中、昔から友人に「池袋発信のイベントをやりたい」といっていた、その気持ちが蘇ってくるのを抑えきれないでいます。
今現在は、まだまだ企画にもなっていません。異業種の交流の場所として、またアーティストの方々やお客さんたちの情報交換の場として、定期的なイベントです。私個人の思いや考えです。
初めは小さくスタートして、徐々にその輪を広げて生きたい。
まずは企画会議を行おうといます。OPENな企画会議にしたいと思っています。
ustreamやtwitterと連携してもいいですね。
みんなで作り上げる「池袋発信」。もうそろそろ手を上げてもいい頃かな。
ゆっくり進めていきます。(^-^)

Horimitsu TATTOO work today 波


本日二件目。
波額。
面白いお話ありがとうございました。(^-^)/
またお待ちしています。

The second of today.
Gaku of wave.
Thank you for an interesting talk. (^-^)
We will wait for again.

El segundo de hoy.
Gaku de ola.
Gracias por una charla interesante. (^ - ^) Esperaremos de nuevo para.

Horimitsu TATTOO work today 龍


本日一件目。
久しぶりのお客様。
お待ちしていました。
さぁ再開。(^-^)

The first of today.
Customer after a long time.
It waited.
Now the restart(^-^)

El primero de hoy.
Cliente después de un tiempo largo.
Esperó.
Ahora el reinicie(^ - ^)

Thursday, March 11, 2010

Horimitsu TATTOO work today 鯉 カバーアップ



本日一件のみ。
鯉。カバーアップ。
本日終了。

Only one today.
Carp. Cover up.
Today's end.

Único hoy.
Carpa. Cubra a.
El fin de hoy.

Wednesday, March 10, 2010

Horimitsu TATTOO information 本日定休日





板橋区立美術館に行ってきました。
興奮冷めやらず。
「浮世絵の死角」
まさしく死角。
日本で見ることが出来ることに感謝しました。
ただ見るだけでなく、感じて、学んできました。
モチベーションアップです。
あまりの興奮に木版画入門(多色刷り)という講座の申し込みもして来てしまいました。(^-^;)
これからの作品に、浮世絵のような多色刷り木版画を反映していけたらどれだけいいでしょう。
今日はいい一日だった。
うれしいです。

It has gone to Itabashi Art Museum.
It cools and it doesn't get excited.
"Blind spot of ukiyoe" Blind spot exactly.
We expressed our gratitude for seeing in Japan.
However, it has learnt it not only sees but also feeling it.
It is a motivation improvement.
It has applied for the course of introduction to the wood block (multi color printing) to the excitement of the remainder. (^-^;)
How good is it if the multi color printing wood block like the ukiyoe can be reflected in the work in the future?
It was a good day today.
It is glad.

Ha ido a Itabashi Art Museo.
Refresca y no se excita.
"Mancha ciega de ukiyoe" la mancha Ciega exactamente.
Expresamos nuestra gratitud por ver en Japón.
Sin embargo, no sólo tiene el learnt ve pero también sintiéndolo.
Es una mejora de la motivación.
Ha solicitado el curso de introducción al bloque de madera (impresión colorida multi) a la excitación del resto. (^ - ^;)
¿Cómo bueno está si el bloque de madera de impresión colorido multi como el ukiyoe puede reflejarse en el trabajo en el futuro?
Era un día bueno hoy.
Se alegra.

Tuesday, March 9, 2010

Horimitsu TATTOO information


本日臨時休業。
なぜか旅行の後は本調子になるまで時間がかかります。
本当にすみません。
お客様にはご迷惑をおかけします。
一年でどれほど謝罪しているかわかりませんね。(^-^;)
下絵作業が溜まりに溜まっています。
異常なほど。
もうしばらくお待ちください。
L.A.に行って刺激を受けた自分にとって、
半端な仕事はしたくないモチベーション。
うちに来ているお客様には最高の刺青を入れますっ!!。
そのための時間をいただきます。
本日終了。

Today temporary suspension of business.
The back of the trip takes time for some reason till I become the normal condition.
I am really sorry.
I do not understand how long I apologize in one year. (^ - ^;)
Sketch work piles up abnormal.
Please already wait for a while.
The motivation which do not want to work which is odd for oneself whom I go in L.A., and took stimulation.
I supply a visitor coming to my place with the best tattoo! ! .
I have time of that purpose.
It is finished today.

Hoy la suspensión temporal de negocio.
La parte de atrás del viaje lleva tiempo por alguna razón hasta que me vuelvo la condición normal.
Lo siento muy.
No entiendo cuánto tiempo me disculpo en un año. (^ - ^;)
Montones de trabajo de boceto a anormal.
Ya agrade espera durante algún tiempo.
La motivación que no quiere trabajar qué es impar para a sí mismo quien entro en L.A. y tomó el estímulo.
¡Proporciono a un visitante que viene a mi lugar con el tatuaje mejor! ! .
Tengo tiempo de ese propósito.
Está acabado hoy.

Sunday, March 7, 2010

Horimitsu tattoo 当番日


本日当番日。
師匠彫俊に付いて勉強です。
写真は、マイフェイバリットな場所、板橋区立美術館の展覧会です。
館長の安村 敏信先生の大ファンなのです。(^-^)
今週行ってきまっす。
本日終了。

Today's person on duty day.
It adheres to master HORITOSHI1 and study.

El día de de servicio de persona de hoy.
Adhiere para dominar HORITOSHI1 y estudio.

Saturday, March 6, 2010

Horimitsu TATTOO stuf


そういえば、今回の旅行で面白いものを買って来ました。
グリーンソープのウエットタオル。
結構使えます。

That reminds me I bought an interesting thing in this trip.
The wet towel of the green soap.
I am usable plenty.

Eso me recuerda que compré una cosa interesante en este viaje.
La toalla mojada del jabón verde.
Soy la abundancia utilizable.

Horimitsu TATTOO work today 龍


本日一件のみ。
私にとっての新しい龍。
ここのところ新しい試みを進めています。
自分自身とても充実しています。
刺青が楽しいです。(^-^)/

Only as for the today work.
A new dragon for me.
I push forward the trial that a place of here is new.
Oneself is substantial very much.
A tattoo is pleasant. (^-^)/

Sólo en cuanto al hoy el trabajo.
Un nuevo dragón para mí.
Empujo el ensayo adelante que un lugar de aquí es nuevo.
A sí mismo es muy sustancial.
Un tatuaje es agradable. (^ - ^)/

Friday, March 5, 2010

Horimitsu TATTOO work today 赤龍


本日一件のみ。
赤い龍に額。
特別な額で進めています。
いいインスピレーションが次から次に沸いてきます。
本日終了。

Only as for the today work.
It is a GAKU to a red dragon.
I can go ahead with a special GAKU.
Good inspiration is heated from next next.
It is finished today.

Sólo en cuanto al hoy el trabajo.
Es un GAKU a un dragón rojo.
Puedo proseguir con un GAKU especial.
La inspiración buena está acalorada de próximo próximo.
Está acabado hoy.

Horimitsu TATTOO work today 狛犬


本日一件のみ。
狛犬。写真失敗。
本日終了。

Only as for the today work.
A pair of stone guardian dogs.
Photograph failure.
It is finished today.

Sólo en cuanto al hoy el trabajo.
Un par de perros del guardián de piedra.
Fotografíe el fracaso.
Está acabado hoy.

Thursday, March 4, 2010

没後400年特別展 長谷川等伯


水曜日に「特別展 長谷川等伯」に行ってきました。
サブタイトルの「絵師の正体を見た」っていうのもカッコイイかんじですが、
その内容もクールな展示会でした。
等伯自身の絵の歴史を順を追って紹介。理解しやすい展示方法にも好感が持てました。
仏画から始まり、水墨の松林図まで。色使いや構図は勉強になりました。
さすが、秀吉をうならせただけのことはある。
またモチベーションアップです。

It reached "temporary exhibition Tohaku Hasegawa" on Wednesday.
It was the cool feeling that "watched the real nature of the illustrator" of the subtitle, but the contents were cool exhibitions.
I introduce the history of the picture of Tohaku oneself in order. I was able to have a good feeling toward the exhibition method that I was easy to understand.
From a Buddhist painting to an opening, the pine wood figure of the black-and-white drawing. The color trainer and the composition were studied.
As is expected, it is worthwhile that I let Hideyoshi groan.
In addition, it is motivation up.

Llegó a la "exhibición temporal Tohaku Hasegawa" el miércoles.
Era el sintiéndose fresco eso "miró la naturaleza real del ilustrador" del subtítulo, pero los volúmenes eran las exhibiciones frescas.
Presento a sí mismo a la historia del cuadro de Tohaku en orden. Pude tener un sintiéndose bueno hacia el método de la exhibición que era fácil entender.
De un pintar budista a una apertura, la figura de madera de pino del dibujo en blanco y negro. Se estudiaron el entrenador colorido y la composición.
Como se espera, vale la pena que permití el gemido de Hideyoshi.
Además, es la motivación a.

Blog Archive

 
Copyright © 2010 | Tattoo Kandar Art Body Painting | Privacy Policy